Handelingen 15:14

SVSimeon heeft verhaald hoe God eerst de heidenen heeft bezocht, om uit [hen] een volk aan te nemen door Zijn Naam.
Stephσυμεων εξηγησατο καθως πρωτον ο θεος επεσκεψατο λαβειν εξ εθνων λαον επι τω ονοματι αυτου
Trans.

symeōn exēgēsato kathōs prōton o theos epeskepsato labein ex ethnōn laon epi tō onomati autou


Alexσυμεων εξηγησατο καθως πρωτον ο θεος επεσκεψατο λαβειν εξ εθνων λαον τω ονοματι αυτου
ASVSymeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
BESymeon has given an account of how God was first pleased to take from among the Gentiles a people for himself.
Byzσυμεων εξηγησατο καθως πρωτον ο θεος επεσκεψατο λαβειν εξ εθνων λαον επι τω ονοματι αυτου
DarbySimon has related how God first visited to take out of [the] nations a people for his name.
ELB05Simon hat erzählt, wie Gott zuerst die Nationen heimgesucht hat, um aus ihnen ein Volk zu nehmen für seinen Namen.
LSGSimon a raconté comment Dieu a d'abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d'elles un peuple qui portât son nom.
Peshܫܡܥܘܢ ܐܫܬܥܝ ܠܟܘܢ ܐܝܟܢܐ ܫܪܝ ܐܠܗܐ ܠܡܓܒܐ ܡܢ ܥܡܡܐ ܥܡܐ ܠܫܡܗ ܀
SchSimon hat erzählt, wie Gott zum erstenmal sein Augenmerk darauf richtete, aus den Heiden ein Volk für seinen Namen anzunehmen.
WebSimeon hath declared how God at the first visited the Gentiles to take from among them a people for his name.
Weym Symeon has related how God first looked graciously on the Gentiles to take from among them a People to be called by His name.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken